Imaizumi
Yui merupakan member generasi pertama dari Keyakizaka46. Imaizumi atau Zuumin dikenal
di kalangan fans dan para member sebagai member yang ceria. Beberapa waktu yang
lalu official mengumumkan bahwa Zuumin hiatus dan tidak dapat mengikuti kegiatan
keyakizaka46. Selang beberapa waktu, official mengumumkan bahwa Zuumin
mendapatkan tawaran untuk bermain drama sehingga dia absent dalam kegiatan
besar keyakizaka46 seperti Keyaki Republic 2018.
Selang
beberapa minggu setelah Keyaki Republic, tepatnya 7 Agustus 2018, official
keyakizaka46 mengumumkan bahwa Imaizumi Yui memutuskan lulus dari keyakizaka46.
Selang
beberapa waktu, Imaizumi menuliskan blog untuk para fans yang telah
mendukungnya. Berikut ini terjemahan blog Zuumin yang saya terjemahkan, jadi harap
maklum ya ^_^
“ Imaizumi
Yui Blog
UNTUK PARA FANS YANG SELALU
MENDUKUNG KEYAKIZAKA46
7 agustus 2018
数ヶ月前からライブやイベントなどをお休みしてしまい関係各所、そしてファンの皆様にご心配、ご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳御座いませんでした。
Selama
beberapa bulan, aku selalu absen dari kegiatan live dan kegiatan lainnya, dan
membuat kalian khawatir, maaf telah membuat kalian merasa khawatir.
人それぞれ解釈の仕方が違うから、100%分かっていただけるとは思っていませんが、ほんの少しでも私の気持ちが伝わるといいなと思います。
Aku
tau bahwa setiap orang memiliki caranya sendiri dalam menafsirkan sesuatu. Jadi
aku tidak berpikir bahwa semua orang akan 100% mengerti, tapi aku berharap aku
dapat menyampaikan perasaanku ini walaupun hanya sedikit.
昨年の冬頃から、ライブやイベント前の欠かせることのできないリハーサルに参加することができず、お休みが続いてしまっていました。
Sekitar
akhir musim dingin lalu, aku tidak dapat berpartisipasi dalam latihan untuk
kegiatan live atau kegiatan lainnya dan terus menerus absen.
握手会やイベントなどで
Kegiatan
jabat tangan dan semacamnya,
大好きなファンの皆様に会いたい。
Aku
ingin bertemu dengan para fans yang aku cintai.
その気持ちがあるのにできない、もどかしい気持ちでした。
Bahkan
aku selalu memilikirkan perasaan itu, tapi aku tidak bisa melakukannya dan itu
membuatku frustrasi.
この状態が続いてしまっていることはファンの皆様、グループ、スタッフの皆様にとって良いことではないという思いをずっと抱いていました。
Aku
selalu berpikir bahwa situasi seperti ini tidak baik untuk kebaikan group, fans
dan staff.
こんな私でも応援してくださるファンの皆様、いつもそばにいてくれる家族のためにまだまだ頑張りたい。前を向きたい。
Aku
masih ingin bekerja keras untuk mereka yang selalu mendukung aku walaupun aku
seperti ini, untuk keluargaku yang selalu ada bersama ku. Saya ingin melihat
kedepan.
前を向かなきゃ…
Aku harus melihat kedepan...
そう思っていました。
Jadi, aku pikir
この度、私なりに悩んだのですが、とても心苦しい決断をせざるを得なくなってしまいました。
Itu sangat mengganggu aku, tetapi sekarang aku harus membuat
keputusan yang sangat memilukan.
私は、欅坂46を卒業します。
Aku
lulus dari Keyakizaka46.
迷っていたとき、この決断をするきっかけを作ってくれた数名のメンバーの子達には感謝の気持ちでいっぱいです!!!
Aku
berterimakasih kepada beberapa member yang telah membantu ku membuat keputusan
ini ketika aku bimbang!!!
欅坂46としてシングルに参加するのは今回が最後になります。
Ini
akan menjadi single terakhir aku sebagai member keyakizaka46.
7枚目シングルでは表題曲に参加することができなかったため、ソロ曲だけでもというお話をスタッフからいただきました。
Karena
aku tidak dapat berpartisipasi dalam single ke 7 ini, staff mengatakan bahwa
aku masih dapat berpartisipasi dengan lagu solo.
いただいたソロ曲の『 日が昇るまで 』
Lagu
solo yang ku terima berjudul “Higanoboru Made/Sampai Matahari Terbit”
これが私の気持ちです。
Itulah
yang aku rasakan.
一語一句、心を込めて大切に歌わせていただきました。
Dengan
sepenuh hati, aku menuangkan perasaanku ke setiap lirik dalam lagu ini.
どこか胸が締め付けられるような
Ini
adalah lagu
そんな曲です。
yang akan menguatkan kalian di suatu tempat.
いつも素敵な歌詞を書いてくださる秋元先生
Akimoto-san
selalu menulis lirik yang indah
素敵な楽曲を制作してくださる皆様
setiap orang selalu menghasilkan lagu lagu yang bagus.
本当にありがとうございます。
Terimakasih
banyak.
幼稚園の頃から憧れていたこの世界。
Dunia
yang aku rindukan sejak masih di TK.
歌のお仕事に携わることができたこと。
Aku
mendapat pekerjaan yang berhubungan dengan bernyanyi.
たくさんの方々との出会い。
Aku
bisa bertemu banyak orang.
本当にたくさんの大事な経験をさせていただきました。
Aku
mendapatkan begitu banyak pengalaman yang berharga
まだ欅坂46として活動したい気持ちはありましたが、これからはグループを卒業して、タレントとして活動を続けていきたいと思っています。
Meskipun
aku masih ingin bekerja keras sebagai member keyakizaka46, tapi mulai sekarang
aku akan terus bekerja sebagai seorang talenta setelah lulus dari group ini.
そこでも大好きなファンの皆様と触れ合える場所を今後も絶対に作っていきたいです。
Aku
ingin membuat tempat dimana aku dapat bertemu dengan fans yang aku cintai.
作っていきます!!!
Aku
akan membuatnya!!!
約束です!!
Ini
adalah janji!!
こんな私を応援してくださるファンの皆様のことが本当に、本当に大好きです。
Aku
sangat sangat mencintai fans yang selalu mendukung seseorang seperti ku.
いつもありがとうございます。
Terimakasih
banyak
具体的な今後の活動に関しては、スタッフの皆様と相談をして改めてご報告させていただきます。
Mengenai
kegiatan kedepannya, aku akan memberitahukan lagi setelah berkonsultasi dengan
staff
残り少ない期間ではありますが
Ada
sedikit waktu yang tersisa.
今、自分にできることを精一杯行い、感謝の気持ちを持って最後までやり切ります。
Tetapi
aku akan melakukan yang terbaik sampai akhir dengan perasaan bersyukur.
長くなりましたが
Ini
adalah blog yang panjang
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Tapi
terima kasih telah membacanya hingga selesai
今泉 佑唯
Imaizumi Yui
"
Awal mendengar kabar ini, sumpah kaget kaya gak percaya gitu. kirain itu hanya joke aja di antara fans. jadi saya mengecek ke website nya dan hasilnya seperti di atas. Jadi waktu membaca sambil translate, saya bisa merasakan perasaan zuumin selama ini.
Dia seperti di hantui rasa bersalah karena dia sering absen dan takut merepotkan para staff dan member. seperti yang telah kalian baca bahwa keputusan zuumin udah bulat jadi kita harus mendukungnya.
Dan ini menjadi grad pertama bagi keyakizaka46, tentunya banyak member yang syok begitu pula fans tak terkecuali saya dan teman-teman yang lain seperti zuumin oshi.
Semoga translate saya kali ini membantu kalian. Jangan lupa di share yaa....
Belum ada tanggapan untuk "Terjemahan Blog - Imaizumi Yui Mengumumkan Kelulusannya Dari Keyakizaka46"
Posting Komentar
Hallo guys, terimakasih telah berkunjung diblog saya.
Silakan berikan komentar anda dengan memperhatikan peraturan ini.
1. Berkomentar yang relevan
2. Menggunakan bahasa yang dapat dimengerti dan sopan santun
3. Berkomentar sesuai materi yang dibahas.
4. Dilarang keras komentar yang berbau SARA, PORNOGRAFI, PELECEHAN DAN KEKERASAN
4. Dilarang untuk SPAM.
Terimakasih sekali lagi.
Jessy Chrystin